今年6月,侨文化评论集《媒体上的古巴家书》结集出版,这也是我国学术界第一本关于古巴华侨史专著的评论集,该书的出版对侨史学界了解古巴近现代华侨生存奋斗、侨社沧桑演变的历史有着重要参考价值。 华侨家书,侨史瑰宝 侨文化评论集《媒体上的古巴家书》一书由黄卓才、吕雪梅合编,书苑出版社2024年6月第一版,全书30万字400多页。全书分三部分:第一部分为《北京媒体》,收录全国性新闻媒体的相关报道、评论22篇;第二部分为《地方媒体》,收录省市各级新闻媒体的相关报道、评论30篇;第三部分是《学者书评》,收录专家学者评论文章18篇。通过上述这些海内外新闻媒体、专家学者的新闻报道、评论文章,多角度、多层次的对古巴华侨史研究专家黄卓才其人其事其专著展开深入论述,令读者通过阅读、研判这些丰富多彩的媒体剪报资料,对“古巴银信”这一侨史瑰宝有进一步的深刻认识。
著名古巴华侨史研究专家黄卓才,广东台山人。1963年毕业于暨南大学中文系。退休前是暨南大学中文系教授、暨南大学国际关系学院/华侨华人研究院兼职研究员,广东省作家协会会员,广东省侨界作家联合会顾问。终生从教,从事写作学研究、华侨华人研究,业余进行文学创作。代表作长篇报告文学《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》得到广大读者的好评,并获《中国作家》第二届“中山杯”华侨华人文学奖。 海外家书见证古巴华侨史 《媒体上的古巴家书》一书,其实就是新闻界、学术界多年来对黄卓才教授写作出版的长篇纪实文学作品《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书的持续关注、报道和评论成果的系统整理结集。 根据黄卓才教授介绍,《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书出版于2006年,该书的基础史料是作者(黄卓才)本人珍藏的40多封父亲家书(银信/侨批)手稿。这些家书写于上世纪的1952-1975年,都寄自古巴中部城市大沙华(大萨瓜)。书中按时间排序,紧扣家书内容,以富于感情的文学笔法和精炼的语言,娓娓道出几代人的百年繁衍、奋斗与发展,活现了一个移民跨国家庭的私人生活史。基于文本依据充足,对古巴华侨华人历史与现状的描述生动,这本书被誉为立体的最真实可信的古巴华侨史。 黄卓才教授的父亲黄宝世(1898-1975)生前是古巴侨领,大沙华市中华会馆终身主席。他的家书文辞简洁,内容充实,视野广阔。作者通过这些家书演绎的平凡而有趣的背景故事,穿透历史的隧道,走进中国、古巴两个国家20世纪的特殊年代,走进一个中国移民前辈及其后代的生活场景和内心世界。读者不但能从书中深入了解古巴的历史和现状,透视中古微妙关系的隐情,寻找由“猪仔”华工到自由移民历代中国移民的足迹,同时也可以窥见广府侨乡的风云变幻和人文风貌。 古巴驻华大使为黄卓才颁发表彰证书 正因为如此,《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书的中文版自2006年以来已经陆续公开出版了中文版4版、西班牙文1版,前后出版了5版,堪称是一纸风行洛阳纸贵。另外,中央电视台、人民日报、《今日中国》、故事FM等电视广播、纸质媒体、大小网站和网络书店的推介,让《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书插上翅膀,远走高飞。国际学术会议的研讨,古巴侨史、家书大型展览,学者专家的评论和引用,世界各地图书馆、博物馆的收藏和研究,让它的学术价值得以发挥;而广大读者“被震撼、被感动”的良好口碑,更让它广泛传播。 值得一提的是:《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书的西译本是根据中文第三版译出的,书名援用中文版的英文名,西译为《Padre & Hijo: Las memorias de un chino en Cuba y la trayectoria de sus cartas familiares》(《父与子:古巴华侨记忆与家书轨迹》)。它在欧洲地区以外文出版,有助于广府银信(侨批)出海参加世界文化交流。该书译者是央视2015年西班牙语大赛总决赛获奖者、清华大学拉美研究院海归张天慈硕士。古巴哈瓦那大学著名亚洲史学专家玛利亚教授审订,暨大翻译学院西班牙语专业老师闫立博士校堪。2020年10月,黄卓才教授更获得古巴驻华大使亲自签发的证书,表彰他长期以来为中国古巴两国文化交流所作的突出贡献。 江门市侨媒中心: 黄柏军/摄影报道